IThe co-author
A writing assistant for authors.
A general-purpose writing assistant for authors. It plans, drafts, and revises alongside a human writer, keeping track of a story's world and characters as the work grows. It is built to help people create original fiction. It is not a translation tool.
IIThe translation pipeline
Long-form translation that stays consistent.
A system for translating long-form fiction across languages. Rather than handing a chapter to a language model and hoping for the best, it runs translation through a deterministic, verifiable process with explicit rule-based checks: holding terminology, facts, and a story's world consistent from the first chapter to the last. We describe it as neuro-symbolic: language models do the creative work, and deterministic rules keep them honest.
The translation pipeline is built on an architecture we call a Recursive Language Model: a way of orchestrating language models through a deterministic process, not a model we train ourselves.